مَّا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلاَ الْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَاللّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ وَاللّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
105. Неверующие люди Писания и многобожники не хотят, чтобы вам ниспосылалось благо от вашего Господа. Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает. Аллах обладает великой милостью.
105. Неверующие люди Писания и многобожники не хотят, чтобы вам ниспосылалось благо от вашего Господа. Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает. Аллах обладает великой милостью.
В aяте говориться о неверующих из людей Писания и моногобожниках. Аллах предупреждает нас, что им не приятна любая милость, любое благо, которое приходит к мусульманам, ведь Он знает, что в их сердцаx (самая лучшая милость - это вера, любовь к совершению добрых дел и следование прямому пути). Аллах даровал эту жизнь и все блага в ней для всех: кого Он любит и кого нет, но Он даровал веру только тем, кого любит.
Ас-Са’ади: Аллах говорит нам в этом аяте о враждебности иудеев и многобожников к верующим. Ас-Са’ади особо отметил иудеев.
Неверующие люди Писания и многобожники не хотят,
Ибн Усаймин: يَوَدُّ - означает - желать, любить, искренняя любовь. Т.е. они испытывают настоящую любовь и желание о том, чтобы к верующим не приходило любое благо.
Ас-Са’ади :خَيْرٍ- благо - oзначает - никакое благо, ни большое, ни малое.
Ибн Усаймин: خَيْرٍ- благо - означает, что иудеи, христиане, многобожники, не хотят чтобы любое благо пришло к ним, ни в этой не в будущей жизни, они не хотят блага для мусульман. Если бы они могли поймать ветер, чтобы он не дул в сторону мусульман, то сделали бы это. Если бы они могли остановить благие знания, идущие к мусульманам, то сделали бы это Это относится не только ко времани Пророка (салаллаху алейхи уа саляам), но продолжаеться и сейчас, т.к. Аллах сказал: "مَّا يَوَدُّ"- не хотят, и это выражение стоит в настоящем времени.
Тафсир муэссар:э то значит, что они не хотят чтобы верующим ниспосилались блага - знание, победа, радостные вести
Ибн Усаймин: Есть другое чтение без шадды -ّ , (т.е слово يُنَزَّلَ(юназзаля) - ниспосылание блага (что будет иметь значение - часть за частью), в другом варианте чтения (их семь) можно читать без шадды, يُنَزَلَ (юназаля) - ниспосылание блага (имеет значение - за одно время))
чтобы вам ниспослалось - Разночтения помогают понять значение аята .يُنَزَّلَ-ниспосылание блага (часть за частью). يُنَزِلَ- ниспосылание блага единовременно,(за одно время). Итак они не хотят, чтобы вам ниспосылалось любое благо, будь то частями, или сразу целиком.
Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает.
يَخْتَصُّ- отмечает (особенно выбирает)
Ибн Усаймин: Милость - вообще в религи, и в мирском. Откровение - это Милость Аллаха Мухаммаду (салаллаху алейхи уа саляам) и ко всем мирам.
Тафсир муэссар:Эта Милость к Его рабам - Пророчество и Послание.
кого пожелает - Когда Аллах выбирает кого-то, то по Своей мудрости
Аллах обладает великой милостью.
Сура Женщины, 32 - "Не желайте того, посредством чего Аллах дал одним из вас преимущество перед другими. Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели. Просите у Аллаха из Его милости, ведь Аллаху известно обо всякой вещи".
Его Милость (فَضْلِ) - Означает больше, чем мы заслуживаем. Просите Аллаха о Его милости (Аллахумма ИннИ Ас-алюка мин фадлика фи ддунья валь Акхира ). Практикуйте этот аят.
Ибн Усаймин: Аллах обладает великой (по количеству и качеству), большой, многочисленной милостью, которая больше, чем мы заслуживаем и больше, чем нам необходима.
В Коране упоминается:
1) الفَضْلُ الْكَبِير- Большая милость,
2)الفَضْلُ الْمُبِين- Ясная( видимая) милость,
3)الفَضْلُ الْعَظيم- Великая милость
Ас-Са’ади: Одна из милостей Аллаха к вам это Куран, который Он ниспослал вашаму посланнику (салаллаху алейхи уа саляам), чтобы очистить вас и научить Писанию и мудрости, и научить вас тому, чего вы не знали. Почему иудеи и многобожники не хотят, чтобы хоть какое благо пришло к верующим?Из-за зависти.