Красота и достоинство таухида
***ПРОВЕРЬТЕ ПРАВИЛЬНОСТЬ ВАШЕГО Е-МАЙЛА***

Ассалям алейкум ва рахматуЛЛахи ва баракатух!

Данный форум обучающе-воспитательного характера предназначен ТОЛЬКО для сестёр-мусульманок.

Просьба к братьям:

БОЙТЕСЬ АЛЛАХА И НЕ РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ НА ЭТОМ ФОРУМЕ

Напоминание сёстрам: зарегистрировавшись на данном форуме, вы заключили соглашение на выполнение правил форума. СОБЛЮДАЙТЕ ИХ И

ПРОВЕРЬТЕ ПРАВИЛЬНОСТЬ ВАШЕГО Е-МАЙЛА, УКАЗАННОГО НА ФОРУМЕ!

А также проверяйте спам в ваших е-майлах: часто е-майл, сообщающий об открытии вам доступа к форуму, попадает в спам.

баракаЛЛаху фикум!
Красота и достоинство таухида

Последние темы

» Тестирование приобретённых знаний
автор UmmFatima Сб 24 Ноя 2018, 07:41

» Телеграм-каналы с тестами
автор UmmFatima Сб 24 Ноя 2018, 06:47

» Аудио-Книга «аль-Фауваид»
автор UmmFatima Вс 05 Авг 2018, 08:16

» Украшение искателя знаний
автор UmmFatima Ср 11 Июл 2018, 05:35

» сурат-уль-фииль (105)
автор UmmFatima Вс 01 Июл 2018, 11:41

» сурат-къурейш (106)
автор UmmFatima Вт 05 Июн 2018, 07:41

» сурат-уль-маа*ун (107)
автор UmmFatima Вс 03 Июн 2018, 11:07

» сурат-уль-каусер (108)
автор UmmFatima Вс 03 Июн 2018, 10:10

» Сура аль Фатиха. Тафсир шейха Усаймина (на арабском)
автор UmmFatima Вс 03 Июн 2018, 07:18

» сурат-уль-кафируун (109)
автор UmmFatima Вс 03 Июн 2018, 07:05

» сурат-ун-наср (110)
автор UmmFatima Чт 31 Май 2018, 01:22

» сурат-уль-масад (111)
автор UmmFatima Пн 28 Май 2018, 06:21

Мудрые высказывания
Са’ид ибн Джубайр, Хасан аль-Басри и Суфьян ас-Саури говорили: “Не будут приняты слова, кроме как с делами. И не будут приняты слова и дела, кроме как с правильными намерениями. И не будут приняты слова, дела и намерения, кроме как в соответствии с Сунной”. аль-Лялякаи в “И’тикъаду ахли-Ссунна” 1/57, Ибн аль-Джаузи в “Тальбису Иблис” 9, аз-Захаби в “Мизануль-и’тидаль” 1/90


Шейх Ибн Къасим говорил:
“В призыве к Аллаху (да’уа) необходимы два условия: первое, чтобы призыв совершался только ради Аллаха, и второе, чтобы призыв соответствовал Сунне Его посланника (мир ему и благословение Аллаха). И тот, кто испортил первое, стал многобожником, а тот, кто испортил второе, стал приверженцем нововведений!” См. “Хашия Китаб ат-таухид” 55.


Имам Малик говорил:
“Клянусь Аллахом истина лишь одна и два противоречащих друг другу мнения, одновременно правильными быть не могут!” См. “Джами’уль-баяниль-‘ильм” 2/82.


Имам аш-Шафи’и:
“Тот, кто требует знание без доказательств, подобен тому, кто собирает ночью дрова, который вместе с дровами берет и змею, жалящую его!” аль-Байхакъи в “аль-Мадхаль” 1/211.


Шейх Ибн аль-Къайим сказал:
“Известно, что когда произносится ложь и умалчивается истина – это порождает незнание истины и приводит к заблуждению людей!” См. “ас-Сау’аикъуль-мурсаля” 1/315.

Вы не подключены. Войдите или зарегистрируйтесь

Красота и достоинство таухида » ТРЕБОВАНИЕ ЗНАНИЯ » АРАБСКИЙ ЯЗЫК » Краткое изложение грамматики арабского языка » § 11. "anna" и его «сёстры»

§ 11. "anna" и его «сёстры»

Перейти вниз  Сообщение [Страница 1 из 1]

1 § 11. "anna" и его «сёстры» в Вт 20 Окт 2009, 23:23

уммЮсуф

avatar
Admin
Admin
§ 11. إِنَّ и его «сёстры»
إِنَّ وَأَخَوَاتُهَا

إِنَّ и его «сёстры» - как принято их называть в арабской терминологии - это группа предлогов, которые входят в именные предложения, и ставят подлежащее в винительном, а сказуемое - в именительном падеже. Этих предлогов шесть:

1) إِنَّ «поистине, ведь, же» (для усиления смысла предложения)
2) أَنَّ «что» (для присоединения одного предложения к другому, то есть этот предлог встречается внутри сложноподчиненного предложения)
3) كَأَنَّ «подобно, как будто; кажется» (для сравнения или сомнения)
4) لَكِنَّ «но, однако»
5) لَيْتَ «о, если бы» (для выражения желания, которое не может быть исполнено)
6) لَعَلَّ «возможно, может быть» (для выражения желания, которое может быть исполнено)
Примеры их использования:
البَيْتُ جَمِيلٌ (1 Дом красив
إِنَّ البَيْتَ جَمِيلٌ Поистине, дом красив

الكِتَابُ مُمْتِعٌ (2Книга интересная
أَعْرِفُ أَنَّ الكِتَابَ مُمْتِعٌ Я знаю, что книга интересная

زَيْدٌ أَسَدٌ (3 Зейд лев
كَأَنَّ زَيْداً أَسَدٌ Зейд как будто лев (сравнение)
Если сказуемое при كَأَنَّ образовано от глагола, то كَأَنَّ выражает сомнение. Например:
كَأَنَّ مُحَمَّداً مُجْتَهِدٌ Мухаммад, кажется, старателен (сомнение)
(Действительное причастие مُجْتَهِدٌ «старательный» образовано от глагола اِجْتَهَدَ «стараться»)

الْبَيْتُ كَبِيرٌ (4 Дом большой
لَكِنَّ الْبُسْتَانَ صَغِيرٌ الْبَيْتُ كَبِيرٌ Дом большой, но сад маленький

الامْتِحَانُ سَهْلٌ (5 Экзамен лёгкий
لَيْتَ الامْتِحَانَ سَهْلٌ О, если бы экзамен был лёгким!

الشِّتَاءُ قَرِيبٌ (6Зима близка
لَعَلَّ الشِّتَاءَ قَرِيبٌ Может быть, зима близка

Подлежащим перечисленных предлогов может являться и слитное местоимение:
إِنَّهُ طَالِبٌ مُجْتَهِدٌ Поистине, он старательный студент ( هُ– подлежащее предлога إِنَّ)
إِنَّهُما طَالِبَانِ مُجْتَهِدَانِ Поистине, они (двойственное число) старательные студенты ( هُمَا– подлежащее предлога إِنَّ)
إِنَّهُمْ طُلاَّبٌ مُجْتَهِدُونَ Поистине, они (множественное число) старательные студенты ( هُمْ– подлежащее предлога إِنَّ)
إِنَّهَا طَالِبَةٌ مُجْتَهِدَةٌ Поистине, она старательная студентка ( هَا– подлежащее предлога إِنَّ)
إِنَّهُنَّ طَالِبَاتٌ مُجْتَهِدَاتٌ Поистине, они (множественное число) старательные студентки ( هُنَّ– подлежащее предлога إِنَّ)
إِنَّكَ طَالِبٌ مُجْتَهِدٌ Поистине, ты старательный студент ( كَ– подлежащее предлога إِنَّ)
إِنَّكُُمَا طَالِبَانِ مُجْتَهِدَانِ Поистине, вы (двойственное число) старательные студенты ( كُمَا– подлежащее предлога إِنَّ)
إِنَّكُمْ طُلاَّبٌ مُجْتَهِدُونَ Поистине, вы (множественное число) старательные студенты ( كُمْ– подлежащее предлога إِنَّ)
إِنَّكِ طَالِبَةٌ مُجْتَهِدَةٌ Поистине, ты старательная студентка ( كِ– подлежащее предлога إِنَّ)
إِنَّكُنَّ طَالِبَاتٌ مُجْتَهِدَاتٌ Поистине, вы (множественное число) старательные студентки ( كُنَّ– подлежащее предлога إِنَّ)
إِنَّنِي[4] طَالِبٌ مُجْتَهِدٌ Поистине, я старательный студент ( نِي– подлежащее предлога إِنَّ)
إِنَّنَا[5] طُلاَّبٌ مُجْتَهِدُونَ Поистине, мы старательные студенты ( نَا– подлежащее предлога إِنَّ)

Часто сказуемым перечисленных предлогов является не имя именительного падежа, а глагол или «подобие предложения» (см. § 9). Например:
إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ الْاِنْسَانَ Поистине, Аллах создал человека
إِنَّ صَدِيقَكَ فِي الْحُزْنِПоистине, твой друг в печали
إِنَّ السَّيَّارَةَ أَمَامَ الْبَيْتِПоистине, машина перед домом

Упражнения для закрепления

1) Введите подходящую частицу из сестёр : إنَّ
____________ الذِّئْبَ كَلْبٌ
__________ وَلِيداً كَانَ أَخِي!
أَعْرِفُ _______ مُحَمَّداً رَسُولُ اللهِ
أَعْرِفُ _______ الْإمْتِحانَ صَعْبٌ _______ الْأُسْتَاذَ مُتَسَامِحٌ
_______ اللهَ رَبِّي
أَخُوكَ مُجْتَهِدٌ _________ صَدِيقَهُ كَسْلانُ

2) Переведите следующие два предложения и укажите на смысловую разницу между ними:
كَأَنَّ الْبَيْتَ قَصْرٌ
_____________________________________________________
كَأَنَّ مُبَارَكاً فَاهِمٌ
_____________________________________________________

3) Переведите следующие предложения и определите, чем выражены в них сказуемые при предлогах-сестрах إِنَّ:
إنَّ مُحَمَّداً صَدِيقِي
__________________________
. إنَّ مُحَمَّداً فِي الْمَدْرَسَةِ
__________________________
. إنَّ مُحَمَّداً يَكْتُبُ
__________________________
كَأَنَّ فَاطِمَةَ أُخْتُكِ
__________________________
كَأَنَّ فَاطِمَةَ فِي الْمَسْجِدِ
__________________________
كَأَنَّ فَاطِمَةَ تَقْرَأُ
__________________________
لَعَلَّ الْكِتَابَ مُفِيدٌ
__________________________
لَعَلَّ الْكِتَابَ فِي الرِّفِّ
__________________________
لَعَلَّ الْكِتَابَ يُفِيدُ
__________________________
لَيْتَ الشَّبَابَ دَائِمٌ
__________________________
لَيْتَ الشَّبَابَ فِي قَلْبِي
__________________________
لَيْتَ الشَّبَابَ يَعُودُ
__________________________
عَلِمْتُ أَنَّ أُسْتَاذَنَا عَالِمٌ
__________________________
عَلِمْتُ أَنَّ أُسْتَاذَنَا فِي الْحَدِيقَةِ
__________________________
عَلِمْتُ أَنَّ أُسْتَاذَنَا يُسَافِرُ
__________________________
حَيَاةُ الْبَطَلِ تَنْتَهِي لَكِنَّ مَجْدَهُ بَاقٍ
__________________________
حَيَاةُ الْبَطَلِ تَنْتَهِي لَكِنَّ مَجْدَهُ يَبْقَى
__________________________
اِنْتَهَتْ حَيَاةُ الْبَطَلِ لَكِنَّ مَجْدَهُ فِي التَّأْرِيخِ
__________________________
4) Переведите на арабский язык:
Поистине, Зейд студент
______________________________________________
Я знаю, что Зейд студент
______________________________________________
Эта собака как лев
______________________________________________
О, если бы погода была хорошей!
______________________________________________
Может быть, Хусейн твой друг
______________________________________________
Я усталый, но радостный
______________________________________________



Имам аш-Шафи’и:
“Тот, кто требует знание без доказательств, подобен тому, кто собирает ночью дрова, который вместе с дровами берет и змею, жалящую его!

аль-Байхакъи в “аль-Мадхаль” 1/211.

Вернуться к началу  Сообщение [Страница 1 из 1]

Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения