وَبَشِّرِ الَّذِين آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقاً قَالُواْ هَـذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِن قَبْلُ وَأُتُواْ بِهِ مُتَشَابِهاً وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
25. Обрадуй тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, тем, что им уготованы Райские сады, в которых текут реки. Всякий раз, когда им будут подавать плоды для пропитания, они будут говорить: «Это уже было даровано нам прежде». Но им будут давать нечто похожее. У них там будут очищенные супруги, и они пребудут там вечно.
В этом аяте говориться о Рае. Аллах радует верующих хорошей новостью, то, что Он обещает им Рай. В аяте описано 3 вида наслаждений в Раю:
1) дома;
2) еда;
3) супруги в Раю.
وَبَشِّرِ - и обрадуй
Аллах приказыват Пророку (Салл Аллаху алейхи уа салам) передать нам эти добрые вести, это обещание Аллаха .
Связь между بشرة- (башира) и بشرة- (башира)
Слово происходит от بشرة- (башира) цвет лица, а بشرة- (башира) بَشِّرِ (бушра) - радостные вести.
Ибн Усеймин сказал: "Это носит такое название потому, что радостные вести делают человека счастливым и меняют выражение лица (оно сияет от радости). Когда человет слышит то, это ему приятно, его лицо светится от счастья и его грудь раскрывается".
Ас-са’ди: после того, как Аллах напоминает о наказании неверующих, Он говорит о награде для верующих, которые совершали праведные деяния. В Коране часто встречается поощрение и предостережение. Поощрение побуждает человека совершать добрые дела (например, будьте послушны своим родителя, мужьям, награда за молитву и т.д.) Предостережение останавливает или неодобряет того, кто делает дурные дела (например, бросать взоры на харам, оставление молитвы, о наказании). Так человек имеет надежду и веру на милость Аллаха и в тоже время испытывает страх перед ним.
وَبَشِّرِ الَّذِين آمَنُواْ - Обрадуй тех, которые уверовали
Ас-са’ди: тех, кто верует своим сердцем полной верой и творят добро.
Ибн Усеймин: соблюдают столпы (имана):
1) что нет достойного поклонения, кроме Аллаха;
2) верят в Его ангелов;
3) верят в его посланников;
4) верят в его книги;
5) верят в Судный День;
6) в предопределение добра и зла (в судьбу)
Это все дела сердца.
وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ - и совершали праведные деяния
Ибн Усеймин: столпы ибады (поклонения)
1) любить Аллаха и совершать добрые дела ради Него;
2) ощущать величие Аллаха, когда совершаешь поклонение;
Это все вместе является смирением (хушуа) - чувство сладости в твоём сердце от поклонения. Все добрые деяния должны иметь эти два столпа и деяния будут приняты, если будет аль-ихляс (ради Алалха) и следование Cунне.
Ас-са’ади: Аллах описал добрые дела как الصَّالِحَاتِ (праведные), т.к. благодаря праведности дела человека будут в порядке (праведными в этой жизни и в День Суда) и он будет из праведников, чтобы быть ближе к Милостивому и ближе к Раю.
أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ - что им уготованы Райские сады
Ас-са’ади: جَنَّاتٍ - это сады, полные прекрасных деревьев, фруктов и великой тени. Тот, кто попадет в них будет навсегда счастлив.
Ибн Усеймин сказал: "Это дом (Рай), который Аллах приготовол для богобоязненных рабов и в нем то, что ни один глаз не видел и ухо не слышало и ни одно сердце не может представить."
تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ - в которых текут реки
Ибн Усеймин: تَجْرِي текут под райскими деревьями, под замками Рая. Человек будет наслаждаться, взирая на все это, будет получать удовольствие от того, что будет вначале смотреть на реки, их течение, а затем будет наслаждаться питьем из них. Пример, сура Мухаммад, аят 15. " Вот описание Рая, обещанного богобоязненным! В нем текут реки из воды, которая не застаивается, реки из молока, вкус которого не изменяется, реки из вина, дарующего наслаждение пьющим, и реки из очищенного меда. В нем для них уготованы любые фрукты и прощение от их Господа. Неужели они подобны тем, которые вечно пребывают в Огне и которых поят кипящей водой, разрывающей их кишки?"